Ciekawostki - Return to Zork
www.gry-online.pl - wortal rozrywkowy


Ciekawostki w grze
Opracował Aegnor

Niewłaściwe hasło "swordfish", o którym wspomina roztrzepany latarnik, to nawiązanie do kultowego gagu braci Marx z filmu "Końskie pióra" ("Horse Feathers") z 1932 roku, w którym strażnik równie nieudolnie bronił dostępu niepowołanym osobom. Motyw ten na stałe zagościł w kulturze masowej i często był używany w filmach, literaturze i grach komputerowych.

W grze znajdziemy kilka nawiązań do poprzednich gier cyklu Zork:
- Krasnoludzki Miecz Zork to w rzeczywistości starożytny elficki miecz, którym posługiwał się bohater pierwszego Zorka.
- Tamę nr 3 (Flood Control Dam #3) mieliśmy okazję odwiedzić w pierwszej części Zorka (spotykamy się z nią także w Zork: Grand Inquisitor).
- Piekielnego pudla imieniem Alexis spotykaliśmy w grze Wishbringer.
- Rebecca zapytana o książkę z żartami, wspomina Czarownika z Frobozz. To twój główny oponent w drugiej części Zorka.
- Pugney zapytany o książkę z żartami, stwierdza, że została napisana przez Bizboza. To naukowiec wspomniany w grze Enchanter.
- W treści dwóch żartów pojawia się wzmianka o rodzie Flatheadów. To dynastia, z którą spotkaliśmy się w pierwotnej trylogii Zork.

W grze można zabić większość postronnych postaci (co daje dość komiczny efekt, bo postacie niczym drzewa umierają stojąc). Skutkuje to jednak pojawieniem się tajemniczego osobnika, który odbiera nam większość ekwipunku. Da się tego jednak uniknąć, zostawiając zawczasu wszystko na ziemi.

"Hiya, Sailor!", czyli słowa, którymi wita nas Ben na przystani, to zmieniona wersja "Hello, Sailor!", jednego ze standardowych motywów umieszczanych w tekstowych przygodówkach Infocomu (m.in w Zork I, Zork II, Beyond Zork).

Wiedźma Itah (Witch Itah) to gra słowna nawiązująca do indiańskiego plemienia Wichita, od którego swą nazwę wzięło największe miasto stanu Kansas.


Bezpieczna ścieżka przez bagna jest generowana losowo. Przy czym w wersji dyskietkowej raz wygenerowana nie zmienia się podczas całej gry, a w wersji CD droga jest inna za każdym naszym wejściem na bagna.

Niewidomy łucznik Graham, którego spotykamy w Lesie Duchów to nawiązanie do Sir Grahama z cyklu King's Quest.


Zamiast odczytywać zwój kaczce w domu Canuka, można ją tym pergaminem... nakarmić. Kaczka zje manuskrypt i po chwili zniesie jajko. Jeśli rozbijesz jajko mieczem lub sztyletem, w środku znajdziesz nienaruszony zwój.


Kiedy Canuk nas zmniejszy i znajdziemy się w butelce z miniaturowym okrętem, możemy natknąć się na doczesne szczątki... Guybrusha Threepwooda, bohatera cyklu Monkey Island. Wystarczy się cofnąć, a następnie zanurkować po lewej stronie statku, gdzie znajdziemy szkielet tego zupełnie nieudanego pirata i usłyszymy motyw znany z gry LucasArts. Pojawi się komentarz, że "jego 15 minut najwidoczniej już minęło". To zapewne nawiązanie do przechwałek Guybrusha, który przy każdej okazji stwierdzał, że wytrzymuje pod wodą bez oddychania 10 minut.


Ponadto w kajucie statku znajdujemy chustkę z inicjałami Guybrusha.


Ciekawostki o grze
Opracował Aegnor

Gra została wydana w dwóch wersjach - dyskietkowej (10 dyskietek) i na płycie CD. Co ciekawe ta pierwsza też jest niemal w całości "ugłosowiona" i zawiera uproszczone sekwencje filmowe. Ścieżka muzyczna jest w niej nagrana w formacie MIDI, podczas gdy na płycie kompaktowej muzyka jest w formie Audio-CD.

Trzeba przyznać, że ograniczenia magnetycznego nośnika twórcy przełamali pomysłowością - sekwencje filmowe z żywymi aktorami z wersji kompaktowej zastąpiono w edycji dyskietkowej ich zdjęciami, odpowiednio animowanymi (poruszające się usta, brwi, oczy na statycznym zdjęciu) albo sekwencjami kilku zdjęć (w przypadku postaci oddalonych). Inną różnicą jest wygląd niektórych lokacji, który w wersji CD został... uproszczony. Miało to zniwelować różnice pomiędzy statycznymi obrazkami lokacji a ich wyglądem w czasie sekwencji FMV obrazujących poruszanie się bohatera (których w wersji dyskietkowej nie ma). Dobrze widoczne jest to w Zachodnim Shanbarze, zwłaszcza w ogólnym wyglądzie osady oraz frontonie miejscowej szkoły. Powyższe zmiany skutkują także tym, że np. podróż rzeką albo wejście do hotelowego pokoju są w zależności od nośnika gry albo interaktywne (wersja na dyskietkach) albo sprowadzają się do obejrzenia prerenderowanego filmiku (wersja CD). Co ciekawe przy okazji zmieniono położenie windy względem hotelowych pomieszczeń. Drobne zmiany możemy zaobserwować także w innych momentach gry, jak choćby we wnętrzu młyna.


Ponadto w wersji CD grę poprzedza efektowne, animowane intro nawiązujące do słów rozpoczynających pierwszego, tekstowego Zorka. W wersji dyskietkowej pojawia się zamiast tego logo gry i głęboki głos oznajmiający jej tytuł (których to atrakcji w wersji kompaktowej nie uświadczymy).


W wersji CD możemy na monitorze w hotelowym pokoju obejrzeć reklamę tabletek Whammoprin na bóle głowy.


Lokacje zostały wygenerowane programem Infini-D.

Sceny z udziałem żywych aktorów zostały zrealizowane techniką "chroma key", którą możemy często obserwować w telewizyjnych prognozach pogody. Polegała ona na tym, że aktor odgrywał swoją rolę na tle niebieskiego ekranu, który był zastępowany obrazem wygenerowanej komputerowo lokacji zanim całość została zarejestrowana kamerą. Dzięki temu uniknięto problemów z różnicami w nasyceniu kolorów, oświetleniu itp. a sceny wyglądają bardziej naturalnie.

Obsada aktorska w Return to Zork to wprawdzie nie największe gwiazdy Hollywood, ale kilkoro spośród aktorów dało się nam poznać w innych, charakterystycznych rolach. Na przykład odgrywający rolę Króla Trolli Jason Hervey to Wayne Arnold (starszy brat Kevina) z serialu "Cudowne lata".


Z kolei odtwarzająca postać wróżki Robyn Lively to Lana Budding Milford z "Twin Peaks" i Lane McKenzie Collins z "Savannah". Co ciekawe, na planie gry towarzyszyła jej matka Elaine jako recepcjonistka Molly Moodock, ojciec Ernie jako jednoręki Moadikum Moodock, siostra Lori jako duch drzewa i brat Jason jako marynarz Ben Fyshin. Do kompletu brakuje tylko brata Erica i siostry Blake.


Możliwe, że to nie koniec rodzinnych koligacji w obsadzie, bo Rebeccę odgrywa A.J. Langer, a panią Peepers Deena Langer. Z kolei przywódcy krasnoludów to naprawdę Leonardo Surdo i Nino Surdo.

Niewidomego łucznika Grahama odtwarza natomiast Sam Jones, znany z tytułowej roli we "Flashu Gordonie" z 1980 roku.


Farmera Pugney'a odtwarza Peter Sprague, człowiek odpowiedzialny za sekwencje filmowe w grze.

Copyright (c) Michał Czajkowski. Wszelkie prawa zastrzeżone.