Strona 1 z 4

[Rzuty okiem]

: wt 05 gru 2006, 11:23
autor: jackowsky
Gratuluję okrągłego "Rzutu okiem" ;)

Kawał dobrej roboty. Ciekawe, ile z tych zapowiedzianych pozycji wydane zostanie w naszym pięknym, skąd inąd, kraju.

Niech żyją klasyczne przygodówki!

: wt 05 gru 2006, 15:32
autor: tetelo
:mur:
Aleście się, chłopaki, sprężyli! :-)

Moje osobiste podziękowania za wzmiankę o Restless, której to gry o mało nie przegapiłam. Wreszcie jakaś interesująca fabuła.
ich najnowsze, jeszcze nie narodzone, dziecko uczyni cię byłym wojskowym psychiatrą
Komizm zamierzony, prawda? ;)

: wt 05 gru 2006, 16:06
autor: aegnor
tetelo pisze:Moje osobiste podziękowania za wzmiankę o Restless, której to gry o mało nie przegapiłam. Wreszcie jakaś interesująca fabuła.
Nie ma za co, sam widzę w niej czarnego konia tego zestawienia. :)
Na grę przyjdzie nam sporo jeszcze poczekać, póki co zamierzam regularnie molestować twórców o jakieś info i materiały. Jestem użytkownikiem nr 10 na ich forum, już samo to może wskazywać na jakim stadium jest projekt. :)

: wt 05 gru 2006, 21:42
autor: kNOT
Jak na razie większość z ich 10 produkcji zostało wydanych jedynie na terenie Hiszpani

Ciekawe, gdzie ja kupiłem 7 z nich i dlaczego wszystkie są po rosyjsku...

Drascula, gra wydana w roku 1997

Dráscula została wydana zdaje się jeszcze w roku 1996. A w 1999 r. pojawiła się jej wielojęzyczna wersja, tzn. angielska, holenderska, francuska i włoska...

The Island: The Earthling na podstawie powieści "Przenicowany świat" braci Strugackich

Maksym Kammerer za każdym razem w grobie się przewraca, o ile już nie żyje, gdy musi czytać takie językowe misz masz, ale przynajmniej tytuł książki jest prawidłowy...

Niedawno w Niemczech premierę miała inna gra tegoż studia - Star Heritage 1: The Black Cobra.

Tak naprawdę premiera odbyła się w końcu zeszłego roku w Rosji. Dopiero rok później gra wydana została w Niemczech, Austrii i Szwajcarii...

: wt 05 gru 2006, 21:45
autor: Davero
Dzięki :).
tetelo pisze:
ich najnowsze, jeszcze nie narodzone, dziecko uczyni cię byłym wojskowym psychiatrą
Komizm zamierzony, prawda?
Oczywiście :P (co najmniej częściowo)


Oby tylko Restless nie dołączyło do projektów, które w fazie projektów pozostały oraz znalazło przyzwoitego wydawcę.

W sumie to niezwykle cieszę się, że widać jednak wyraźnie, że ani Dreamfalle, ani epizodziki spod skrzydeł Telltale nie spychają na margines prawdziwych :P gier przygodowych.

: wt 05 gru 2006, 22:42
autor: kNOT
Gra jest oparta na trzeciej generacji używanego przez FG do tej pory silnika AGDS, więc znowu będziemy mieli do czynienia z trójwymiarowymi postaciami (w sumie 26 postaci) osadzonymi w pre-renderowanych lokacjach. Ale ten schemat niedługo się zmieni, bo studio zapowiada, że ich następny autorski projekt będzie już w pełni trójwymiarowy.

Tia...

Martin Malík z domácí firmy Future Games nám vysvětlil, proč Reprobates nestihnou vyjít letos a jaký je jejich nový termín:

Koncem leta jsme meli problemy se skriptovaci casti enginu, cimz jsme se dostali zhruba do dvoumesicniho zdrzeni oproti planu, takze hra u nasich nejvetsich obchodnich partneru vyjde koncem unora, ceske a slovenske datum je konec brezna / pocatek dubna 2007. Problemy, ktere jsme resili, vyplyvaji z toho, ze mame kompletne novy engine pro nase hry (AGDS III), ktery pracuje s kompletnim 3D prostredim (scenou), takze nam umoznuje realisticteji pracovat s pohyby, stiny, svetly apod., ale zaroven pouzivame stale predrenderovana 2D pozadi, aby vizualni dojem ze sceny byl co nejlepsi. K novemu enginu jsme vyvinuli i nove skriptovaci rozhrani a to prave bylo hlavní pricinou potizi.

Komuś coś się chyba pokręciło...

Ale najciekawsze jest niżej:

Future Games už podepsali smlouvu o vydání Reprobates v Rusku, Francii, Polsku, Řecku, Turecku a zemích bývalé Jugoslávie přes společnost hell-tech, dále Itálii, Beneluxu a v německy mluvících zemích. Nyní dolaďují detaily pro distribuci v USA, Kanadě a Jižní Americe, zatímco proniknutí na britský trh je dle jejich slov obtížné, nehledě na špatné zkušenosti s tamním nespolehlivým partnerem.

Pod linkiem informacji o Polsce już niestety nie ma...

: wt 05 gru 2006, 23:32
autor: Virgo C.
kNOT pisze:Ciekawe, gdzie ja kupiłem 7 z nich i dlaczego wszystkie są po rosyjsku...
W kraju, gdzie gra zanim jeszcze zostanie skończona zostaje już wydana w tamtejszej wersji językowej ?
Dráscula została wydana zdaje się jeszcze w roku 1996.
To się zgadza, mój błąd i zostanie to poprawione

: wt 05 gru 2006, 23:38
autor: Elum
Virgo pisze:W kraju, gdzie gra zanim jeszcze zostanie skończona zostaje już wydana w tamtejszej wersji językowej ?
Na wszelki wypadek przerobiłem ten fragment na:

"większość z ich 10 produkcji zdobyła popularność głównie na terenie Hiszpanii" 8)

: wt 05 gru 2006, 23:42
autor: kNOT
Virgo Celltharion pisze:
kNOT pisze:Ciekawe, gdzie ja kupiłem 7 z nich i dlaczego wszystkie są po rosyjsku...
W kraju, gdzie gra zanim jeszcze zostanie skończona zostaje już wydana w tamtejszej wersji językowej ?
A tak w skrócie, o co chodzi?

2000 - Mortadelo Y Filemón: Una Aventura de Cine. Dos Vaqueros Chapuceros
2005 - Агенты 008. Кинопрерии

2000 - Mortadelo Y Filemón: Una Aventura de Cine. Terror, Espanto y Pavor
2005 - Агенты 008. Кинопрерии

2001 - Mortadelo y Filemón: La Sexta Secta. El Escarabajo de Cleopatra
2005 - Агенты 008: Месть скарабея

2001 - Mortadelo y Filemón: La Sexta Secta. Operación Moscú
2005 - Агенты 008: Месть скарабея

2002 - Mortadelo y Filemón: La Banda de Corvino. Mamelucos a la romana
2004 - Агенты 008: Банда Корвино

2002 - Mortadelo y Filemón: La Banda de Corvino. Balones Y Patadones
2004 - Агенты 008: Банда Корвино

2003 - Mortadelo y Filemón: Una Aventura de Cine. Edición Especial
2005 - Секретные агенты: Киномонстры атакуют

: wt 05 gru 2006, 23:51
autor: Elum
kNOT pisze:A tak w skrócie, o co chodzi?
Chodzi o to, że miałeś już dawno przygotować do tych gier wpisy do naszej Encyklopedii. Do kilku innych zresztą też :marzy:

: wt 05 gru 2006, 23:59
autor: kNOT
Ale zamiast tego po upojnych nocach z egzekucją komorniczą przygotowuję nowe kieszenie ubezpieczeniowe, w 'wolnych' chwilach uczę się języków, a zamiast spać pogrywam w przygodówki, aktualnie - Tanita. Morska przygoda. Mogę odstawić jedzenie, ale długo w ten sposób nie pociągnę. Zresztą w tym czasie zawsze łażę po sieci, więc i tak pisać bym nie mógł...

: śr 06 gru 2006, 13:11
autor: Merkucjo
Świetna relacja - z prawdziwą przyjemnością przeczytałem. Acz kilka drobiazgów pozwolę sobie wytknąć:

HOUSE OF TALES: "5 000 tysięcy" linii dialogowych to sporo... :D A dyrektor nazywa się Ganteföhr (albo Gantefoehr, jeśli ktoś nie lubi umlautów).
STEP CREATIVE GROUP: "O ile wersja z 1995 roku była niemal całkowicie pozbawiona tekstu"; "Kammerer'a" - apostrofów przy odmianie nazwisk kończących się spółgłoską chyba się nie używa?
SPROING: jest firmą austriacką, nie niemiecką. I znowu te apostrofy. :)
WADJET EYE GAMES: właśnie, Wadjet, a nie Wedjet, jak jest nazwane w śródtytule i trzecim akapicie.

Poza tym super. Miło, że ktoś wysupłał najciekawsze doniesienia z ADOC i zaprezentował w "liniowej" formie. :D

: śr 06 gru 2006, 15:32
autor: Elum
Wszystkie "literówki" poprawione (przy okazji naprawiłem też jednego sznurka) :)

: śr 06 gru 2006, 18:53
autor: Reptil3
Merkucjo pisze:pozbawiona tekstu"; "Kammerer'a" - apostrofów przy odmianie nazwisk kończących się spółgłoską chyba się nie używa?
No generalnie apostrofy można używać jedynie przy wyrazach, które kończą się głoskami niewymawianymi.

: pn 16 lip 2007, 10:14
autor: tetelo
Dziękuję za kolejny Rzut pełen ciekawostek, wśród których najbardziej zaintrygował mnie motyw Czerwonego Kapturka.
Jednak będę niepoprawna politycznie i znowu wytknę Wam dziecko, Panowie ;-):

Kod: Zaznacz cały

w polskiej wersji największy atut dziecka panów z Absurdus uda się zachować.
Forma "komiksy Enki Bilal" sugeruje, że twórca jest kobietą. Jeśli to facet, powinno być: Bilala.

Kod: Zaznacz cały

W trakcie implementacji znajduje się już natomiast polonizacja...
Poza niezręcznością stylistyczną ("implementacja polonizacji") dostrzegam tu uleganie snobistycznej modzie na rzekomo nieprzetłumaczalny (przez leniwych tłumaczy) żargon dewelopersko-wydawniczy. Może jednak da się po polsku wyjaśnić, o co chodzi.