A, to muszę jeszcze sobie wgrać sejwa sprzed finału i pogadać z chłopakami! Zresztą trochę mi chyba brakło, bo miałem jedynie jakieś 280-290 punktów. I jeszcze powkurzam trochę to Mroczne Ja samymi najbardziej wrednymi odpowiedziami
Zresztą niejeden raz wypróbowałem te skrajnie złe zagrywki, np. broń na Tomie. A co do mojego nowego tworu, to w odmiennych stanach świadomości mało będzie psychodelii, więcej mitomanii...
Muzyczny Easter Egg wypadł świetnie, fajnie jak się twórca pokazuje z różnych stron. W Grayu muzyka na końcu, podczas odlotu i powrotu na Księżyc, to też ciekawa historia. Otóż zrobiłem outro - i nagle muzyk, który zrobił całą ścieżkę dźwiękową (muzykę do napisów końcowych też), gdzieś wsiąkł i zostałem z gotową grą i bez najważniejszego kawałka. I wtedy spytałem zaprzyjaźnionych muzyków, czy mógłbym spróbować z ich starą demówką, którą słyszałem ze dwa-trzy razy siedem lat wcześniej. Et voila! Po prostu wrzuciłem kawałek na początek sceny odlotu - i od początku do końca idealnie trafił we wszystkie punkty. Tylko przy samym końcu musiałem uciąć ledwie pół sekundy
To ja dziękuję za fajnie spędzony czas
Chętnie potestuję wersję 2.0, jak by co - choć tak naprawdę niczego poważnego w tej wersji nie zauważyłem, głównie brak odpowiedzi na niektóre połączenia przedmiotów z kieszeni z tymi z otoczenia. No i w Strefie Mroku walkable area chyba jest za długa, bo bohater włazi na drzwi i one go zasłaniają. A jeśli chodzi o tłumaczenie, to tu będzie trochę roboty - bo najpierw trzeba by caloś tekstu uzupełnić o polskie znaki wewnątrz kodu (Global Script, wszystkie Rooms i Dialogs), a dopiero potem brać się za tłumaczenie. To dlatego, że AGS w pliku tłumaczeń każdą zmienioną kwestię traktuje jako nową i dorzuca na koniec pliku, zamiast zmodyfikować istniejącą. Wot, technika
No i jeszcze kwestia czcionki - bo tu moja z oczywistych względów odpada, bo jest lo-res. Macie jakąś na oku? A może grafik miałby jakiś fajny design? Wówczas mógłbym z tego zrobić czcionkę w Fontedicie według mojego systemu.