Przygodoskop
http://www.przygodoskop.pl/forum/

Cześć, jestem tu nowy...
http://www.przygodoskop.pl/forum/viewtopic.php?f=4&t=9
Strona 16 z 16

Autor:  Elum [ pt 12 wrz 2014, 08:32 ]
Tytuł: 

Też chciałbym pomóc, ale cóż... Przygodoskop z wydawcami/pośrednikami od zarania miał raczej słaby kontakt (niezgodność charakterów, odmienny światopogląd itp. :P). Za to twórców niezależnych od zawsze wspieramy, więc gdybyś kiedyś nad czymś przygodówkopodobnym zaczął pracować - pamiętaj, że możesz na nas liczyć.

Rola pisze:
Z większych rzeczy: Schizm 2.

Poważnie? Tłumaczyłeś na polski... polską grę? :niesmialy: To musiało być ciekawe doświadczenie. W takich chwilach chciałbym, żeby Maciej Miąsik jeszcze zaglądał na forum (pewnie już dawno zapomniał, że się tu kiedyś zarejestrował).

Autor:  Urszula [ pt 12 wrz 2014, 08:42 ]
Tytuł:  Re:

Elum pisze:
Poważnie? Tłumaczyłeś na polski... polską grę? :niesmialy: To musiało być ciekawe doświadczenie. W takich chwilach chciałbym, żeby Maciej Miąsik jeszcze zaglądał na forum (pewnie już dawno zapomniał, że się tu kiedyś zarejestrował).


Czy tak nie było w przepadku większości gier od LK.Avalon/Deatlion? :D

Autor:  Elum [ pt 12 wrz 2014, 09:25 ]
Tytuł: 

Detalion oczywiście swoje gry tworzył przede wszystkim z myślą o rynku międzynarodowym. Co nie zmienia faktu, że jest to trochę... nie przychodzi mi go głowy żadne sensowne słowo... niewłaściwe? Wprawdzie teksty do Kameleona (tj. Chameleona :P) pisał zdaje się australijczyk, ale mimo wszystko chyba prościej byłoby, gdyby w pracach nad polską wersją uczestniczyli przede wszystkim jej polscy twórcy.

Rola w tym czasie mógłby przekładać na polski na przykład Black Dahlię. 8)

Autor:  Urszula [ pt 12 wrz 2014, 14:35 ]
Tytuł:  Re: Cześć, jestem tu nowy...

No cóż takie były czasy, teraz zaś nie opłaca się robić polonizacji i wydać grę, lepiej sprzedać klucz do pobrania gry ze steama w wersji angielskiej. :(

Autor:  Rola [ pt 12 wrz 2014, 16:55 ]
Tytuł:  Re:

Elum pisze:
Tłumaczyłeś na polski... polską grę? :niesmialy:

Też mnie to wtedy zdziwiło, ale jak sam wiesz, fabułę pisał zagramaniczny, zatem w tym wypadku mają wymówkę.

Niestety pracowałem na zlecenie firmy lokalizującej, a nie bezpośrednio dla developerów, zatem nie porobiłem znajomości - Urszula sprawdziła, że nie ma śladu w instrukcji po tym, kto tłumaczył. A nawet gdyby - czy jest się czym chwalić?
Minuteman pisze:
polski tłumacz musiał mieć poszatkowane dialogi a aktorzy nagrywali swoje kwestie oddzielnie

Mojemu byłemu szefowi życzę Kolony-skopii i niech się udławi Cybermychą.


Marzy mi się, bym mógł tłumaczyć coś fabularnego, bym mógł zabłysnąć stylizacją, a nie "jeśli chcesz przerwać instalację naciśnij przycisk Anuluj".

Autor:  jarecki83 [ pn 04 maja 2015, 01:55 ]
Tytuł:  Re: Cześć, jestem tu nowy...

Witam wszystkich :) Na wstępie chciałem podziękować za świetne materiały na stronie głównej - mam na myśli wszelkie ciekawostki, ścinki, artykuły itp. - przyznam, że już od dawna do nich zaglądam, dlatego postanowiłem wreszcie za ich publikowanie podziękować, a tym samym w końcu się ujawnić :tajemniczy:
Docelowo planuję od czasu do czasu dorzucić swoją cegiełkę do forum, ale nie obawiajcie się - postaram się za bardzo nie śmiecić ;)

Autor:  Elum [ pn 04 maja 2015, 23:45 ]
Tytuł: 

Jarecki się ujawnił! Cieszę się ogromnie. :)

jarecki83 pisze:
Docelowo planuję od czasu do czasu dorzucić swoją cegiełkę do forum, ale nie obawiajcie się - postaram się za bardzo nie śmiecić ;)

Uff, to całe szczęście. ;) To znaczy, że bardzo do Przygodoskopu pasujesz. My tu wszyscy, jak widzisz, dbamy o to, żeby nie zaśmiecać internetu. Miejsce na serwerze, transfer itp. są drogie, więc każdy pisze tylko tyle, ile musi. :gugu:

Strona 16 z 16 Strefa czasowa UTC+2godz.
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/