...czyli o tłumaczeniu i graniu w przetłumaczone przygodówki.

Moderatorzy: Elum, aegnor, jackowsky

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2535
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Post autor: Elum »

mendosa pisze:Jest w "pierwotnych" Grzechach Ojców jedno przekłamanie w tłumaczeniu, właściwie to na grafice, jednak rozwinę ten temat przy innej okazji, to wymaga nieco szerszego wyłożenia kontekstu.
A propos grafik. Może w takim razie ja spróbuję trochę rozwinąć temat, bo w poprzednim poście nawet o nich nie wspomniałem.

Najbardziej rzuciły mi się w oczy dwie rzeczy. Pierwsza - napisy "Dzień 1", "Dzień 2" itd. wyglądają genialnie po polsku. Są animowane, więc domyślam się, że mogło być z nimi trochę roboty. Druga - do nowoorleańskich taśm policyjnych z napisem "POLICJA" nigdy się nie przyzwyczaję. :P Gdyby to chociaż była polska dzielnica Chicago. Ale okolice Nowego Orleanu? Tam mieszka chyba niewielu Polaków? ;)

I jeszcze, przy okazji, przyczepię się do dwóch drobiazgów z samej końcówki. Po pierwsze - "of" zamiast "z". Zgaduję, że jakiś problem techniczny uniemożliwił przerobienie tych literek? Po drugie - napis "dziękujemy za granie" trochę mi zgrzyta. Przy czym, przyznam szczerze, chyba nie wymyśliłbym nic lepszego. W Nelly Cootalot identyczny tekst "thank you for playing" ostatecznie zostawiłem po angielsku (że to niby taki komentarz od autora gry).
mendosa
Posty: 382
Rejestracja: pt 02 gru 2005, 17:22

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: mendosa »

Zacznę od końca - nie, to nie problem techniczny, to moje niedopatrzenie. Akurat tę planszę przerabiał YaReX, ale to ja robiłem konwersję do formatu gry. Po prostu nie zauważyłem tego. Dziękuję, że zwróciłeś uwagę, choć aż dziw bierze, że umknęło to wszystkim testerom. W wolnej chwili przerobię i dorzucę do spolszczenia.

Te taśmy policyjne mi trochę dały w kość, to "pixel art" na najwyższym poziomie ;) Zrobiłem to dla sztuki, po prostu, taki kaprys miałem. W nowej odsłonie już sobie to odpuszczę, tak są ułożone, że nie widzę możliwości jakiejś sensownej przeróbki. Nie dość tego, nie są animowane i to psuje cały smak zabawy.

Grafiki "Dzień 1" itd., są rzeczywiście klatkami animacji, na szczęście wystarczyło zrobić tylko "Dzień", gdyż numerki były osobnymi klatkami. Niemniej jednak miałem z tym sporo zabawy - dobranie czcionki, kąta nachylenia. A co najważniejsze - sposób wyświetlania. Udało się to osiągnąć podpatrzywszy włoski patch i przy wykorzystaniu przerobionego przez Enrico Rolfiego pliku animacji. Poprawka do narzędzi Rolfiego, konkretnie FotoSCIhopa, która umożliwiała zmianę położenia każdej klatki animacji została wydana już po przerobieniu przeze mnie tych obrazków. Wcześniejsza wersja na to nie pozwalała i pierwsze animacje "Dzień 1" etc., skakały po ekranie jak konik szachowy po szachownicy :D
mendosa = konik szachowy
mendosa
Posty: 382
Rejestracja: pt 02 gru 2005, 17:22

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: mendosa »

Mała aktualizacja wątku, wczoraj ukazało się spolszczenie do "Gabriel Knight: Grzechy Ojców. Edycja Jubileuszowa". Po szczegóły zapraszam do pierwszego postu w tym temacie:, a właściwie na spód tego pierwszego wpisu.
mendosa = konik szachowy
Awatar użytkownika
anka
Posty: 971
Rejestracja: wt 10 paź 2006, 10:21
Lokalizacja: Katowice

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: anka »

UuuuA! ciesze się :D
Byłam "zołzą" jestem "zołzą" i będę "zołzą"
AC Odyssey
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2535
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: Elum »

Zastanawiałem się gdzie to wrzucić. I wymyśliłem, że ten wątek będzie najodpowiedniejszy.

Ekipa Adventure-Treff wybrała się ostatnio na kolejny zlot-wycieczkę śladami Gabriela Knighta. Dwa lata temu - Neuschwanstein i okolice. Tym razem - kierunek Schloss Ritter. Genialna sprawa. :marzy:
mendosa
Posty: 382
Rejestracja: pt 02 gru 2005, 17:22

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: mendosa »

Podobne inicjatywy miały miejsce i w przeszłości, i o ile rozumiem zachwyt Eluma, to średnio go podzielam. Choć oczywiście, ciekawie się ogląda. Nawiasem mówiąc, większość wycieczki przypomina mi trasy po Pieninach, oprócz pieczar, które kojarzą mi się z ogólnodostępnymi jaskiniami w Tatrach, Smoczą Jamą na Wawelu i kopalnią soli w Wieliczce ;)

Jeszcze większym nawiasem mówiąc, do Neuschwanstein wybieram się jeszcze dłużej, niż na Zlot Przygodoskopu, bo na zlot tylko pięć lat, a do Nowego Łabędziego Zamku... jakieś 20... Oczywiście, w żadne z tych miejsc jeszcze nie dotarłem, kierując się zasadą z Easter Egga - "(...) siedzi w Krakowie i tłumaczy, a nie szwenda się po (...)" :D
mendosa = konik szachowy
mendosa
Posty: 382
Rejestracja: pt 02 gru 2005, 17:22

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

Post autor: mendosa »

Troszeczkę z tym zaspałem, ale w końcu się ocknąłem ;) W ubiegłym roku strona Graj Po Polsku została przeniesiona na nowy skrypt, co poskutkowało m.in. popsuciem linków do pobierania spolszczeń. Podaję je odpowiednio:

Gabriel Knight: Sins of the Fathers

The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery

Gabriel Knight: Sins of the Fathers. 20th Anniversary Edition [Wersja GOG]

Gabriel Knight: Sins of the Fathers. 20th Anniversary Edition [Wersja STEAM]
mendosa = konik szachowy
ODPOWIEDZ