Strona 1 z 3

Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 30 wrz 2014, 09:11
autor: mendosa
Chwilowo, roboczo w jednym temacie, nie wiem jak się to rozwinie. Pragnę zaprezentować efekty dotychczasowych prac amatorów (nie wliczając tu osób z Centrum Łowcy Cieni, gdyż ich spolszczenie do GK3 zostało oficjalnie wydane z grą w Polsce) nad serią Gabriel Knight:

1. Gabriel Knight: Grzechy Ojców
Manuel Czaszka, 19 wrz 2009, o 12:37 pisze:Ogłaszamy następny projekt tłumaczeniowy. Zaznaczam, że nie jest to projekt na "dziś" lub "jutro", ale jedno jest pewne bardziej niż to, że słońce jutro wstanie - GK zawita na nasze maszyny w polskiej wersji językowej.

Obecnie brak PL czcionki. Narzędzia zaś pozyskaliśmy od zagranicznego tłumacza. Wszystko jest więc na dobrej drodze.
Link do historii: Klik

Link do zapowiedzi: Klik

Link do prezentacji: Klik

Link do pobierania: Klik

Po pięciu latach od startu projekt dobiega do mety. Z dumą prezentuję efekty prac ekipy:

"Gabriel Knight: Grzechy Ojców" na język ojczysty Mikołaja Reja przełożył:
Paweł "Mendosa" Krzemień
Inicjatorem spolszczenia był:
"Manuel Czaszka"
Edycję grafik do polskiej wersji językowej wykonali:
Paweł "Mendosa" Krzemień
Jarosław "YaReX" Jankowski
Polskie czcionki wykonał:
Paweł "Mendosa" Krzemień
Testy polskiej wersji językowej wykonali:
"NRGeek", "Madzius888", "Manuel Czaszka", "Rael", "Tirey93", "vhs", Jarosław "YaReX" Jankowski
Podziękowania dla "vhs" za kosmetykę jednej z czcionek i jednej z grafik.

Grajcie po polsku, czytajcie... "Czytajto" ;) i...

Be Vigilant!

2. Bestia w ludzkim ciele: Tajemnica Gabriela Knighta

Link do pobierania. Spolszczenie oprócz napisów objęło także wszystkie grafiki w grze, poza wyjątkami, opisanymi w instrukcji do spolszczenia.

Ekipa:

polska czcionka - mendosa;

wsparcie techniczne i estetyczne - Johnny, Manuel Czaszka;

tłumaczenie wszystkich tekstów w grze - mendosa;

korekta tekstów w grze - mendosa, Usiula, Ysska;

betatesty - Agnus, mendosa, Rael, YaReX;

obróbka grafik - mendosa, mikolajeczek, YaReX;

Krótka prezentacjia spolszczenia: Wersja "instant"

Niekrótka ;) prezentacja spolszczenia: Gadał dziad do monitora...

Durna przeróbka wstępu do gry: Śmiechu warte ;)

3. Przymiarki do dubbingu

Dean Ericsson gada głosem mendosy: Głos Bestii

Monologi są możliwe do rozpracowania, jednak dialogi są filmami w zamkniętym formacie VMD, obecnie nie widzę szans na przeskoczenie tej bariery.

Podobne eksperymenty poczyniłem już z Grzechami Ojców, ale brak mi czasu na kontynuację (może chwilowo).

4. GK1 20th A.E., czyli Edycja Jubileuszowa

Z pewnością wezmę to na warsztat, zobaczymy z jakim skutkiem :D

-- EDYCJA 12.10.2015r. --

Dziś ukazało się spolszczenie "Gabriel Knight: Grzechy Ojców. Edycja Jubileuszowa".

Link do pobierania - http://grajpopolsku.pl/downloads.php?ca ... oad_id=395

link do dyskusji - http://grajpopolsku.pl/forum/viewtopic. ... 557#p24557

Ekipa

tłumaczenie wszystkich tekstów w grze i tekstów do grafik - mendosa
tłumaczenie opowiadania "Pauza" - Madzius888, mendosa, Ysska
korekta - Madzius888, mendosa
obróbka grafik - mendosa, Przemo
skrypty do wydobycia i wstrzyknięcia zasobów tekstowych gry, wykonanie i opieka nad repozytorium w OmegaT - cienislaw
testy - Agnus, Elum, Madzius888, mendosa

Unikalne w spolszczeniu

W tym fanowskim, nieoficjalnym spolszczeniu znajdziecie szereg unikalnych, niespotykanych w żadnej innej wersji językowej smaczków, a są to: spolszczone logo GK na planszy startowej gry, spolszczony tytuł gry na kartach komiksu, spolszczona zagadka Trusted Friend, napis Białe Kruki na drzwiach księgarni, w szafce w księgarni "t-shirts" zamienione na "koszulki" i breloczki z napisami "St. George's Books" przetłumaczonymi na "Białe Kruki u św. Jerzego".

Niespolszczone

Nie zostały spolszczone: animacje Day 1, Day 2, etc. na planszach startowych kolejnych dni (motta przetłumaczono), animacje z listą twórców, "That night. Gabriel dreams..." - "Tej nocy Gabriel śni..." rozpoczynające animację ze smokiem, rozwiązanie zagadki z kodem voodoo. Warto zaznaczyć, że kwestie te nie zostały przetłumaczone w żadnej oficjalnej wersji językowej. Na ekranie wyboru języka - pozostawiliśmy English nie zmieniając tego na polski, nie ingerowaliśmy także w starter gry, dlatego przed każdym uruchomieniem pyta nas po angielsku o rozdzielczość i jakość grafiki.

Dziękuję wszystkim zaangażowanym w te projekty i życzę miłego grania po polsku :D

: wt 30 wrz 2014, 18:54
autor: Elum
Na razie tylko pogratuluję premiery "Synów Ojców" (bo na każdym zebraniu jest taka sytuacja, że ktoś musi zacząć pierwszy). Coś więcej napiszę, gdy już zagram (zagram w najbliższym czasie na pewno, bo planuję porównać sobie oryginał z remakiem, tj. przechodzić obie wersje równolegle). 8)

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 30 wrz 2014, 19:55
autor: jackowsky
Ja też mam zamiar zagrać, ale chyba tylko w starą wersję. Gdzieś tam wyczytałem, że do zainstalowania spolszczenia preferowana jest wersja z GOGa. Prawda to? Mam wersję na CD-ku chyba jeszcze DOSową. Nie chciałbym wydawać 15euro na wersję z GOGa

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 30 wrz 2014, 21:46
autor: mendosa
@ Elum - dzięki. No ktoś musiał zacząć "pierwszy" ;)

@ jackowsky - preferowana jest wersja dla "DOS", uruchamiana przez DOSBox. Twoje wydanie posiada wersję DOS, i wersję Windows (każde posiada. GOG - owska ;) też posiada wersję dla Łindołs, oprócz tej preferowanej, dla DOS). Użyj instalatorów ze stron Sierra Help Pages (opisane w pliku "Czytajto"). Instalatorów DOSBoksa jeszcze nie zdążyłem spolszczyć, przepraszam. :(

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: śr 01 paź 2014, 09:07
autor: jackowsky
Dziękuję za informację.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: czw 02 paź 2014, 09:52
autor: mendosa
Jackowsky, jeśli poczekasz parę dni, to instalatory ze stron SHP będą (powinny) być również po polsku. Nie mogę zagwarantować kiedy, jednak sądzę że na początku przyszłego tygodnia już będą. Tłumaczenie już jest, ale jeszcze autor instalek musi to "zaimplementować", a ja chcę sprawdzić je w praktyce.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: pt 03 paź 2014, 09:19
autor: mendosa
Okazuje się, że to nie takie proste. Przetłumaczyłem zawartość plików tekstowych, ale się okazało, że nie były aktualne, gdyż instalatory zostały zmienione od czasu zamieszczenia paczki dla tłumaczy. Czekam zatem na "ekstrakt" skryptów i dopiero wezmę je na warsztat. Mam jednak nadzieję, że dosyć szybko to zrobię, i że dosyć szybko zostanie to opublikowane.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: pn 27 paź 2014, 21:11
autor: jackowsky
Mam Win7. Instaluję GK1 z oryginalnego CD-ka korzystając z instalatora wskazanego w Czytajto.txt (http://www.sierrahelp.com/Patches-Updat ... ers.html#G). Zgodnie z sugestiami nie instaluję w C:\Program Files. Gra instaluje się i odpala się bez problemu w wersji angielskiej. Uruchamiam instalator polskiej wersji (ściągnięty razem z Czytajto.txt), instalacja niby zachodzi bez problemu, a gra nadal jest po angielsku. W odpowiednim momencie wskazuję ścieżkę, w której jest zainstalowana gra (u mnie D:\GRY\Sierra\GK1CD\) i nic to nie daje.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 28 paź 2014, 21:06
autor: mendosa
jackowsky pisze:instalacja niby zachodzi bez problemu
Niby? Czyli instalator zgłasza jakieś błędy, ale instaluje spolszczenie?

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 28 paź 2014, 21:18
autor: jackowsky
Instalator daje mi komunikat: "Instalacja zakończona pomyślnie", ale w opisie pod patchem RESOURSE.CFG jest zapis "=> Error 3"

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 28 paź 2014, 21:50
autor: mendosa
Jackowsky, wrzuć mi tu zawartość RESOURCE.CFG, może być w znacznikach "Code".

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 28 paź 2014, 22:18
autor: jackowsky
Zawartość pliku:
videoDrv = VESA.DRV
soundDrv = GENMIDI.DRV
audioDrv = DACTHUND.DRV
joyDrv = NO
directory = .\
cmd = GKCD
mouseDrv = none
memoryDrv = none
minmemory = 2M
CD = YES
smartdrv = YES
mode = protected
audiosize = 63k

audio = .\;.\sfx;.\patches;.\aud
sync = .\aud
movieDir = .\seq
patchDir = .\;.\patches

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: wt 28 paź 2014, 23:11
autor: mendosa
Dodaj do tego pliku wpis:

Kod: Zaznacz cały

language = 1
Teoretycznie nie ma znaczenia gdzie, ale ja mam to umieszczone po

Kod: Zaznacz cały

mode = protected
(choć u mnie akurat mode = real, ale to już zupełnie inna "bajka")

Daj znać, czy zadziałało. Swoją drogą nie rozumiem, dlaczego mój instalator "pogryzł" się z instalatorem SHP i nie zmienił zawartości RESOURCE.CFG.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: śr 29 paź 2014, 07:20
autor: jackowsky
Dzięki. Sprawdzę wieczorem. Chyba domyślam się o co chodzi. Instalator SHP kopiował z płyty CD a tam pliki mają zaznaczony atrybut "tylko do odczytu" i tak też po skopiowaniu zostało. Zatem próba zmiany w takim pliku jest skazana na niepowodzenie. Jednak to tylko wstępna teoria.

Re: Gabriel Knight 1 i 2 po polsku

: śr 29 paź 2014, 21:08
autor: jackowsky
No niestety. Diagnoza nietrafiona. Po dopisaniu "language=1" nadal nic. Wg danych z instalatora polskiej wersji poprawianym plikiem jest też sierra.exe. Ale gdy sprawdzam datę to wygląda, że instalator nic nie zmienił. Instalator uruchomiłem jako administrator. Nie można skądinąd pobrać ten plik?