...czyli o tłumaczeniu i graniu w przetłumaczone przygodówki.

Moderatorzy: Elum, aegnor, jackowsky

Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Tłumaczenie TSoMI

Post autor: ronzbig1 »

Witam wszystkich miłośników przygodówek !

Od sierpnia bieżącego roku moja grupa tłumaczy pracuje nad polonizacją pierwszej części legendarnej serii Monkey Island. Przetłumaczyliśmy juz ok. 58 % tekstu gry, a próbki naszej pracy oraz wszelkie inne informacje można znaleźć na naszym forum , znajdującym się pod adresem http://www.scummpl.yoyo.pl .Serdecznie zapraszamy wszystkich miłośników Monkey Island i nie tylko ;)
Ostatnio zmieniony pn 03 lis 2008, 17:22 przez ronzbig1, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Indy
Posty: 69
Rejestracja: pn 13 mar 2006, 12:25
Lokalizacja: Tychy

Post autor: Indy »

Oooo! Bardzo ciekawa inicjatywa, choć też trudna. Ale popieram na 100%. Zawsze w zanadrzu są inne gry przygodowe do tłumaczenia. Przyda się doświadczona ekipa :) . Życzę zatem powodzenia.

Mam również pytanie, jak wasza ekipa wybrnie\wybrnęła z tłumaczenia nieprzetłumaczalnego? (idiomy i tym podobne sprawy).

ronzbig1- link, który podałeś niestety nie działa (przynajmniej mi).
Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Post autor: ronzbig1 »

Indy pisze:Oooo! Bardzo ciekawa inicjatywa, choć też trudna. Ale popieram na 100%. Zawsze w zanadrzu są inne gry przygodowe do tłumaczenia. Przyda się doświadczona ekipa :) . Życzę zatem powodzenia.

Mam również pytanie, jak wasza ekipa wybrnie\wybrnęła z tłumaczenia nieprzetłumaczalnego? (idiomy i tym podobne sprawy).
Heh, dzięki za słowa solidarności :)

Co do idiomów inazw własnych jest różnie, gdy tłumaczenie będzie na ukończeni może wypuścimy jakąś wersję beta, by wszyscy mogli dodawać swoje uwagi

Mnie forum działa dobrze, może to wina obciążenia serwera, bądź coś jest z twoją przegladarką (pod Operą i IE chodzi dobrze). Spróbuj wejśc za parę minut
Perkele
Posty: 2
Rejestracja: pn 03 lis 2008, 09:09

Post autor: Perkele »

O nieźle, w końcu coś się dzieje, niedawno Kochatak Group http://kochatak-group.vdl.pl/news.php spolszczył Sanitarium i teraz wzięli się za Broken Sword do tego dochodzi wasze spolszczenie, szykuje się prawdziwa uczta dla miłośników przygodówek.

ps.
link jest źle podany powinien być taki http://www.scummpl.yoyo.pl czyli bez tych dwóch znaków na końcu
Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Post autor: ronzbig1 »

O nieźle, w końcu coś się dzieje, niedawno Kochatak Group http://kochatak-group.vdl.pl/news.php spolszczył Sanitarium i teraz wzięli się za Broken Sword do tego dochodzi wasze spolszczenie, szykuje się prawdziwa uczta dla miłośników przygodówek.

ps.
link jest źle podany powinien być taki http://www.scummpl.yoyo.pl czyli bez tych dwóch znaków na końcu
Bardzo ci dziękuję za wskazanie błędu, już poprawiam :D
Awatar użytkownika
Dimmu
Posty: 166
Rejestracja: pt 30 mar 2007, 18:35
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Dimmu »

Gratuluję odwagi :) Spolszczenie tego tytułu to nie lada wyzwanie, ja np. nie wyobrażam sobie pojedynku na bluzgi w polskim wydaniu i ogólnie polskiej wersji z zachowaniem smaczków gry. Chyba też z tego powodu MI4 nie była tłumaczona a powstała w czasach kiedy spolszczanie gier było już prawie na porządku dziennym.
Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Post autor: ronzbig1 »

Chciałbym wszystkich poinformować, że skończyliśmy tłumaczenie tekstu gry ! Teraz zajmujemy się korektą i tłumaczeniem grafiki w grze, a po betatestach w waszych komputerach Guybrush zacznie mówić po polsku :wink:
Tetro
Posty: 168
Rejestracja: sob 18 cze 2005, 22:39
Lokalizacja: Będzin Grodziec
Kontakt:

Post autor: Tetro »

Juz nie moge sie doczekac :) Zobaczymy co wam wyszlo, jezeli wyszlo :szok:
Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Post autor: ronzbig1 »

Witam wszystkich!

Chciałem po dość długiej przerwie przypomnieć o naszym projekcie, przy okazji zakończenia korekty TSoMI. Jednocześnie zachęcam do wzięcia udziału w betatestach. Wszelkie informacje o nich znajdują się na naszej stronie - http://scummpl.site50.net . Jeśli chcecie pomóc w ukończeniu tłumaczenia, to odpalajcie Frapsa i do roboty ;)
Awatar użytkownika
ronzbig1
Posty: 6
Rejestracja: ndz 02 lis 2008, 15:07
Lokalizacja: Dwór Karmazynowego Króla
Kontakt:

Post autor: ronzbig1 »

Chciałem oznajmić, że ukończyliśmy spolszczenie pierwszej części Monkey Island. Zapraszam wszystkich do ściągnięcia i oceny naszego tłumaczenia. Wszystkie informacje na naszej stronie, link powyżej.

(PS - proszę, by za jakiś czas moderator skleił ze sobą moje dwa posty ;) )

Moderator: Nie ma takiej potrzeby. Poprzedniego posta pisałeś miesiąc temu i dotyczył on czegoś trochę innego. Poza tym nasze forum cierpi na niedobór postów, więc każdy kolejny jest dla nas bezcenny. ;)
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2535
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Post autor: Elum »

Trzeba przyznać, że udało się Wam skończyć to tłumaczenie w idealnym momencie. W dniu premiery pierwszego epizodu Tales of MI. Tydzień przed premierą Special Edition. :)
Awatar użytkownika
anka
Posty: 971
Rejestracja: wt 10 paź 2006, 10:21
Lokalizacja: Katowice

Post autor: anka »

Elum pisze:Trzeba przyznać, że udało się Wam skończyć to tłumaczenie w idealnym momencie. W dniu premiery pierwszego epizodu Tales of MI. Tydzień przed premierą Special Edition. :)
I jak Cie nie kochać Mistrzu? :D 8)
Byłam "zołzą" jestem "zołzą" i będę "zołzą"
AC Odyssey
ODPOWIEDZ