...czyli o tłumaczeniu i graniu w przetłumaczone przygodówki.

Moderatorzy: Elum, aegnor, jackowsky

Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Tym razem Thimbleweed Park.

Dlaczego Thimbleweed Park? Po pierwsze, bo to zupełnie nowa przygodówka osadzona w świecie Maniac Mansion i Zaka McKrakena (i trochę też Day of the Tentacle). Po drugie, bo zaprojektowali i zaprogramowali ją oryginalni twórcy Maniac Mansion i Zaka McKrakena (Ron Gilbert, Gary Winnick i David Fox). Po trzecie, bo za oprawę graficzną odpowiada autor grafiki w dyskietkowych wersjach Looma i The Secret of Monkey Island (Mark Ferrari). Po czwarte, bo... podoba mi się w Thimbleweed Park tak wiele rzeczy, że nie potrafiłbym jej tak po prostu nie przetłumaczyć. ;)

Zacząłem dziś, więc do przyszłego tygodnia pewnie nie skończę. Za to zrobiłem już pierwszego screena, powiększalnego (na powiększeniu, w natywnej rozdzielczości, czcionka wygląda lepiej):

Obrazek
Awatar użytkownika
jackowsky
Posty: 2309
Rejestracja: wt 22 lut 2005, 10:43
Lokalizacja: Chorzów

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: jackowsky »

Robisz smaka! :)
Ostatnio skończone: The InvinciblePL (80%), Shapik: The Quest (60%), Hope Lake PL (40%), Secret Files: Sam Peters PL (50%), Agatha Christie: Murder on the Orient Express PL (60%)
pst
Posty: 5
Rejestracja: sob 23 cze 2018, 00:22

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: pst »

Siemano, jakieś wieści z placu boju?
Giereczka w świetnej cenie na https://www.humblebundle.com/store/thimbleweed-park
Także jakby coś się miało wydarzyć w niedługim czasie, to bym się zaopatrzył.
Pozdrawiam!
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Z placu boju? Dzielnie walczę, nie poddaję się, polskie napisy powoli zyskują przewagę liczebną nad angielskimi. Niestety do końca tłumaczenia wciąż jeszcze kawał drogi. W tym roku na pewno nie uda się go skończyć.
HydeFromT70s
Posty: 2
Rejestracja: czw 21 mar 2019, 18:16

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: HydeFromT70s »

I jak tam to tłumaczenie. Idzie pomału do przodu, czy umarło śmiercią naturalną... ?
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Tłumaczenie nie umarło i nie umrze, bo... codziennie przypomina mi o nim podkładka pod myszkę:

Obrazek

Jak widzisz/widzicie, traktuję projekt śmiertelnie poważnie. 8)
HydeFromT70s
Posty: 2
Rejestracja: czw 21 mar 2019, 18:16

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: HydeFromT70s »

Ok. Jak oceniasz postęp prac? Ile procent, szacunkowo, już przełożyłeś? Wiem, że tekstu jest dużo bo zajrzałem do ggpack1, ale jakiś update postępu by się przydał...
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Przetłumaczyłem mniej więcej większość. Przy czym jest to ta łatwiejsza większość. Nie lubię takich rzeczy przeliczać na procenty, bo w praktyce te końcowe zajmują zwykle najwięcej czasu.
MakensCiastunio
Posty: 2
Rejestracja: wt 22 paź 2019, 18:57

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: MakensCiastunio »

I co ze spolszczeniem umarło se czy w toku? Bo na epicu za darmo gierka była i bym sobie w to zagrał po polsku.
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Tzw. spolszczenie naturalnie żyje. Po prostu się... ślimaczy.

Obrazek
MakensCiastunio
Posty: 2
Rejestracja: wt 22 paź 2019, 18:57

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: MakensCiastunio »

I jak?
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Jak był w Zaku McKrackenie:

Obrazek

W Thimbleweed Park nie ma jaków. ;)

A tłumaczenie w dalszym ciągu się ślimaczy.
Noir
Posty: 2
Rejestracja: pt 21 lut 2020, 17:30

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Noir »

Kolejny rok za nami, czy coś więcej możesz zdradzić Elum o postępach w pracach?
Czekam na tą polonizację praktycznie od początku, jak tylko ogłosiłeś projekt (a więc już prawie 4 lat) i dalej będę czekał. Ale fajnie jakbyś skrobnął jakieś info. Czy nasz ślimak może zmienił się chociaż w żółwia? :P :)
Trzymam mocno kciuki i pozdrawiam.
Awatar użytkownika
jackowsky
Posty: 2309
Rejestracja: wt 22 lut 2005, 10:43
Lokalizacja: Chorzów

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: jackowsky »

Się podepnę pod zapytanie.
Ostatnio skończone: The InvinciblePL (80%), Shapik: The Quest (60%), Hope Lake PL (40%), Secret Files: Sam Peters PL (50%), Agatha Christie: Murder on the Orient Express PL (60%)
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Cieszę się, Noir, że rok po rejestracji postanowiłeś coś na forum napisać. ;)

Tłumaczenie jest już prawie gotowe i aktualnie sobie "leżakuje", więc najprawdopodobniej w tym roku dam radę udostępnić w końcu finalną wersję. I to jest chyba dobra wiadomość. Zła wiadomość jest taka, że... pewnie będziesz nim rozczarowany. Od jesieni chodzi mi po głowie pewien pomysł. Na razie bez szczegółów, przy okazji premiery napiszę może dłuższe podsumowanie. Teraz dodam tylko, że równolegle z Thimbleweed Park (i Delores) chciałbym wypuścić też tłumaczenie Black Dahlii, które rozgrzebałem prawie 7 lat temu.

I na tym też najpewniej skończę przygodę z tłumaczeniem przygodówek. Później planuję skoncentrować się na aktualizowaniu strony głównej przygodoskopu, do czego już trochę wróciłem w 2020 roku, po zauważalnej przerwie (w 2019 roku przygodoskop mógł sprawiać wrażenie, jakby z dech :P).
Noir
Posty: 2
Rejestracja: pt 21 lut 2020, 17:30

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Noir »

Dzięki Elum za wieści z frontu. I cieszę się, że udało ci się projekt dociągnąć do końca (no prawie ;)

Rozczarowany, w sensie że tłumaczeniem? Niby czemu tak myślisz? Całkiem niedawno pierwszy raz grałem w Sam & Max Hit the Road, oczywiście z twoją polonizacją i nie było się do czego przyczepić. Tak więc akurat o jakość to jestem spokojny :)
nikodemol
Posty: 1
Rejestracja: ndz 20 cze 2021, 22:11

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: nikodemol »

I jak z tym spolszczeniem. Zostało gdzieś opublikowane?
vv0ytekk
Posty: 2
Rejestracja: sob 26 mar 2022, 10:38

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: vv0ytekk »

Witam - szanowny Panie Elum, czy tłumaczenie do gry zostało już skończone :)? Pozdrawiam :)
Awatar użytkownika
Elum
Posty: 2557
Rejestracja: pt 18 lut 2005, 18:52
Lokalizacja: Schwientochlowitz

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: Elum »

Dawno się w tym wątku nie tłumaczyłem, ale po prostu nic ciekawego się nie dzieje. Przy tego typu projektach największym wyzwaniem są technikalia. Innymi słowy, tłumaczenie będzie, gdy pewne rzeczy/problemy uda się rozwiązać. Nie wcześniej.

I jeszcze - znienacka po ponad roku odpowiem Noirowi, bo nie daje mi to spokoju...
Noir pisze:Rozczarowany, w sensie że tłumaczeniem? Niby czemu tak myślisz? Całkiem niedawno pierwszy raz grałem w Sam & Max Hit the Road, oczywiście z twoją polonizacją i nie było się do czego przyczepić. Tak więc akurat o jakość to jestem spokojny :)
W tamtym poście nie miałem na myśli jakości. Aż taki skromny nie jestem. :P
vv0ytekk
Posty: 2
Rejestracja: sob 26 mar 2022, 10:38

Re: Thimbleweed Park po polsku

Post autor: vv0ytekk »

Elum pisze:Dawno się w tym wątku nie tłumaczyłem, ale po prostu nic ciekawego się nie dzieje. Przy tego typu projektach największym wyzwaniem są technikalia. Innymi słowy, tłumaczenie będzie, gdy pewne rzeczy/problemy uda się rozwiązać. Nie wcześniej.

I jeszcze - znienacka po ponad roku odpowiem Noirowi, bo nie daje mi to spokoju...
Noir pisze:Rozczarowany, w sensie że tłumaczeniem? Niby czemu tak myślisz? Całkiem niedawno pierwszy raz grałem w Sam & Max Hit the Road, oczywiście z twoją polonizacją i nie było się do czego przyczepić. Tak więc akurat o jakość to jestem spokojny :)
W tamtym poście nie miałem na myśli jakości. Aż taki skromny nie jestem. :P

Czy jest szansa na sprecyzowanie kiedy to tłumaczenie może być :)? :) Z czym masz problem i co trzeba rozwiązać, a stanowi problem ? Jeśli mozna wiedzieć i nie jest to oczywiście jakąś mega tajemnicą;)
ODPOWIEDZ